Присяжный перевод

Присяжный перевод

Оформить заказ                Задать вопрос                Заказать звонок

Присяжный перевод – это перевод, выполненный присяжным переводчиком, и содержащий подпись, печать и заявление переводчика о верности и точности выполненного перевода. Присяжный переводчик (судебный переводчик) – это лицо, уполномоченное органами власти на официальный перевод юридических документов.

Присяжные переводы необходимы для обеспечения действительности (законной силы) таких документов, как свидетельство о рождении, свидетельство о браке, брачный контракт, свидетельство о разводе, диплом, академическая справка, аттестат о среднем образовании, водительские права, справка о несудимости, справка из банка, справка с места работы, справка с места жительства и т.д. 

Данный вид перевода требуют в странах:

  • Чехия
  • Франция 
  • Польша

При переводе документов присяжным переводчиком не понадобиться дальнейшее заверение нотариусом или заверение при посольстве. Для подачи документов в посольство или за границу печати присяжного переводчика будет достаточно.

Перевод документов, выполненный присяжным переводчиком, включает в себя: перевод документов на иностранный язык, подпись присяжного переводчика, печать и заявление присяжного переводчика о правильности и точности перевода.  

Оформить заказ                Задать вопрос                Заказать звонок

Расценки на присяжный перевод

Разумеется, всех потенциальных и нынешних клиентов нашего бюро переводов интересует вопрос цены. Мы готовы проконсультировать вас и уточнить, какой будет стоимость присяжного перевода.

Для нас очень важно, чтобы каждый клиент четко понимал принципы, по которым формируется цена на присяжный перевод, выполняемые нашим бюро.

В конечной цифре есть несколько составляющих, и факторов, которые могут увеличить стоимость.

Прежде всего, напомним, что единицей тарифа служит страница, которая соответствует 1800 знаков с пробелами.

Что может привести к увеличению цены на присяжный перевод?

  • Стоимость увеличивается в зависимости от объема. Это самый очевидный фактор, но не единственный.
  • Работа с некоторыми языками объективно сложнее и переводы на них тоже стоят дороже.
  • Также существуют и наценки за срочность. Выполнение качественного перевода в ускоренном режиме требует больше усилий и опыта. Срочный тариф - это выполнение перевода объемом 1 расчетной страницы и более в течение 1 рабочего дня (8 часов) после письменного подтверждения заказа и внесения предоплаты. Стоимость перевода по срочному тарифу рассчитывается с надбавкой 100% дополнительно к стоимости перевода с/на вышеуказанный язык.
  • Также за отдельную плату возможно редактирование и вычитка носителем языка, редактирование уже готовых переводов.

Оформить заказ                Задать вопрос                Заказать звонок

 

У вас еще остались вопросы? Звоните нам: +38 (044) 221 7 131+38 (098) 337 1 337 или пишите: info@ftb.com.ua

Контакты

Украина, 01021, г. Киев, ул. Мечникова 16, оф. 301 (3-й этаж) метро Кловская
Тел.  +38 (044) 221 7 131
Моб. +38 (098) 337 1 337
Моб. +38 (099) 337 1 337
Viber +38 (098) 337 1 337
Web-site: www.ftbtranslation.com
E-mail: info@ftb.com.ua
Режим работы: Пн. – Пт.  с 9:00 до 19:00
Сб., Вс. – выходной

О компании

- международная переводческая компания, которая предоставляет услуги профессиональной лингвистической поддержки Вашего бизнеса на всех этапах деятельности. Многолетний опыт работы переводчиков и ресурсы нашей переводческой компании позволяют выполнять переводы премиум класса самым взыскательным клиентам.
Переключить на Украинский язык. Google+