Перевод с/на английский язык в Киеве

Украина, благодаря своему уникальному расположению, граничит со многими странами Европы и Азии. Это является очень важным фактором в интеллектуальном и экономическом развитии. Углубленное изучение иностранных языков уже давно стало общепринятой образовательной нормой для населения.
Учитывая то, что общепринятым языком мирового общения является английский язык, переводы, связанные с ним, самые востребованные.

Кому необходим перевод с английского на русский язык

Переводы с русского на английский и с английского на русский чаще всего используются в личной переписке, технической документации и в медицинском туризме.
Также услугами переводчиков пользуются:

  • брачные агентства;
  • люди, купившие технику с инструкциями на иностранном языке;
  • специалисты, которым нужен качественный технический перевод профильной литературы или научной статьи;
  • предприниматели, желающие разобраться в сопроводительной документации к новому оборудованию.

Не секрет, что одной из стран, которые лидируют в области разработки медицинских препаратов и эффективного лечения в борьбе с онкологическими и сердечно-сосудистыми заболеваниями, является Израиль. В этой стране разговорным является как иврит, так и английский язык. Поэтому правильный перевод на английский язык медицинских документов поможет спасти жизни людей, которые отправляются на лечение в израильские клиники.
В нашей стране наиболее востребован перевод на английский язык, Киев не стал исключением. Стоит знать, что уже несколько лет в Украине принят Закон о государственном языке. Это значит, что заказать сертифицированный перевод документов, особенно нотариальных, возможно только с привязкой к государственному языку − с английского на украинский и с украинского на английский. Наиболее востребованы следующие профессиональные переводы документов:

  • связанные с миграцией, эмиграцией;
  • для визы (туристической, рабочей или бизнес);
  • уставных;
  • диплома о получении высшего образования;
  • паспорта гражданина Украины;
  • любых официальных документов для нотариального заверения.

Что влияет на цену перевода с русского на английский язык

Цена за страницу перевода обычно рассчитывается (1800 знаков). Если необходим срочный перевод – цена увеличится вдвое.
В последние годы Китай и Япония вырвались в мировое лидерство в производстве практически во всех направлениях. Предприниматели Украины, которые поддерживают деловые отношения с производителями этих стран, часто прибегают к услугам «Первого бюро переводов». Это гарантирует им качественный перевод любых текстов как на китайский, так и на японский язык, особенно если речь идет о юридических документах.
Знание языков существенно расширяет границы возможностей. Появляется легкость в общении без помощи переводчиков и новые возможности:

  • свободно путешествовать;
  • получать образование в учебных заведениях других стран;
  • строить свой бизнес за рубежом;
  • иметь деловых партнеров по всему миру,
  • создавать семьи с гражданами других стран;
  • быть гражданами мира, проживая в любой стране.

Мы всегда рады предоставить качественный перевод на английский язык. Звоните и заказывайте услугу прямо сейчас!
 

Оформить заказ                Задать вопрос                Заказать звонок

 

У вас еще остались вопросы? Звоните нам: +38 (044) 221 7 131+38 (098) 337 1 337 или пишите: info@ftb.com.ua

Контакты

Украина, 01021, г. Киев, ул. Мечникова 16, оф. 301 (3-й этаж) метро Кловская
Тел.  +38 (044) 221 7 131
Viber +38 (098) 337 1 337
Web-site: www.ftbtranslation.com
E-mail: info@ftb.com.ua
Режим работы: Пн. – Пт.  с 9:00 до 19:00
Сб., Вс. – выходной

О компании

- международная переводческая компания, которая предоставляет услуги профессиональной лингвистической поддержки Вашего бизнеса на всех этапах деятельности. Многолетний опыт работы переводчиков и ресурсы нашей переводческой компании позволяют выполнять переводы премиум класса самым взыскательным клиентам.
Переключить на Украинский язык.