Люди так же ищут: Рекламный перевод перевод буклетов перевод рекламных текстов

Компании, которые строят собственный бизнес на развитии рекламы, изучающие рекламный рынок, внедряющие всё новые и новые продукты, привезённые с разных стран мира, регулярно сталкиваются с проблемой перевода рекламной компании. И тут, естественно, возникает масса проблем. Ведь рекламный ролик ориентирован на целевую аудиторию, которая разговаривает на том или ином языка. Для того, чтобы дословные перевод на русский язык или наоборот, перевод русской рекламы на иностранный язык не привёл к извращению смысла переводимого текста. Необходимо обращаться к знающим профессионалам. Наша компания готова предоставить вам перевод рекламы. Наши переводчики работают с рекламными текстами на разных языках, поэтому в результате, заказчик получает качественно выполненную работу.

Тематика:

  • Слоганы;
  • Речевки;
  • Новости;
  • Анонсы;
  • Пресс-релизы
  • Маркетинговые иследования;
  • Рекламные материалы;
  • Инструкции товаров

Дополнительная информация:

  • По желанию перевод может быть отредактирован и вычитан квалифицированным носителем языка.

Сроки:

  • Если у вас небольшой объем – до 3 страниц, мы можем выполнить перевод в тот же день без наценки за срочность.
  • Стандартный объем перевода составляет до 5 переводческих страниц (1800 знаков с пробелами) в день.
  • Позвоните заранее, и мы примем Вас без очереди, а Ваш заказ будет выполнен в самый короткий срок.

Расценки на перевод по тематике "маркетинг, реклама, PR, СМИ"

Разумеется, всех потенциальных и нынешних клиентов нашего бюро переводов интересует вопрос цены. Мы готовы проконсультировать вас и уточнить, какой будет стоимость рекламного перевода.

Для нас очень важно, чтобы каждый клиент четко понимал принципы, по которым формируется цена на рекламный перевод, выполняемые нашим бюро.

В конечной цифре есть несколько составляющих, и факторов, которые могут увеличить стоимость.

Прежде всего, напомним, что единицей тарифа служит страница, которая соответствует 1800 знаков с пробелами.

Что может привести к увеличению цены на рекламный перевод?

  • Стоимость увеличивается в зависимости от объема. Это самый очевидный фактор, но не единственный.
  • Работа с некоторыми языками объективно сложнее и переводы на них тоже стоят дороже.
  • Также существуют и наценки за срочность. Выполнение качественного перевода в ускоренном режиме требует больше усилий и опыта. Срочный тариф - это выполнение перевода объемом 1 расчетной страницы и более в течение 1 рабочего дня (8 часов) после письменного подтверждения заказа и внесения предоплаты. Стоимость перевода по срочному тарифу рассчитывается с надбавкой 100% дополнительно к стоимости перевода с/на вышеуказанный язык.
  • Также за отдельную плату возможно редактирование и вычитка носителем языка, редактирование уже готовых переводов.

Любая компания, деятельность которой связана с реализацией своих услуг и продукции за пределами родной страны, нуждается в переводе различных рекламных материалов для продвижения своих интересов на интересующем рынке сбыта. К переводу маркетинговых материалов относится перевод названий, рекламных буклетов, слоганов, контента Интернет-ресурсов, пресс-релизов, а также перевод рекламных презентаций.

Подробнее о переводе слоганов, рекламных материалов, новостей

Для наиболее продуктивного и органичного общения с иностранными клиентами необходимы рекламные материалы, грамотно переведённые на родной язык вашего собеседника. Также вашим услугам или продукции, представленной за рубежом, необходимо наличие достойно переведённой сопроводительной информации, перевод рекламных роликовперевод инструкций товаров на языке заказчика. Чтобы не попасть впросак, также необходимо и предварительное проведение лингвистической экспертизы используемого вами названия. Известна масса случаев, когда иностранные названия оказывались курьёзными для какой-либо отдельно взятой страны.

В современном мире иностранные компании активно осваивают обширный российский рынок, также и наши компании стремятся занять достойное место на международном рынке. Подобные тенденции ясно иллюстрируют популярность в наше время перевода рекламных текстов.

Особенности перевода рекламного текста

Перевод маркетинговых текстовв имеет ряд особенностей, известных специализирующимся на них переводчикам. Подобные тексты богаты специфической лексикой, также переводчик должен быть осведомлён о приёмах, используемых при написании рекламных текстов. Такие тексты специально предназначены для вызова у клиента желания обратиться за товаром или услугой именно в вашу компанию. Переводчику следует с вниманием отнестись к местным традициям, уделить внимание обычаям и ментальности аудитории. Без всего этого переводчик рискует добиться от своего текста совсем не того, чего он изначально предполагал.

Для получения истинно эффективного рекламного материала необходимо учесть всю совокупность особенностей языка и культуры населения места, которому адресован перевод.

Бюро переводов FTB translation в Киеве обладает богатым опытом переводов маркетинговых текстов. Наши переводчики используют в своей работе терминологию, необходимую для перевода подобного рода документации. Знакомые с основами маркетинга, наши специалисты придадут рекламным материалам вес, необходимый для продвижения вашего бренда.

Бюро переводов FTB translation предлагает своим клиентам следующие услуги:

  • перевод рекламных слоганов;
  • подготовка и перевод пресс-релизов на иностранный язык;
  • перевод названий, рекламных макетов, буклетов, брошюр и другой рекламной продукции;
  • перевод презентаций компании и многое другое.

Также мы рады предложить вам совместно с переводом рекламных текстов и их печать.

Рекламный перевод

Узнайте стоимость

перед оформлением заказа

Отправляя заявку через форму вы соглашаетесь на персональную обработку и хранение ваших данных
Наше бюро переводов работает с такими языками
🇦🇿 Азербайджанский 🇬🇧🇺🇸 Английский ش Арабский 🇦🇲 Армянский 🇧🇾 Белорусский 🇧🇬 Болгарский 🇧🇦 Боснийский 🇭🇺 Венгерский 🇻🇳 Вьетнамский 🇳🇱 Голландский 🇬🇷 Греческий 🇬🇪 Грузинский Дари 🇩🇰 Датский Древнегреческий 🇮🇱 Иврит 🇮🇩 Индонезийский 🇪🇸 Испанский 🇮🇹 Итальянский 🇰🇿 Казахский Каталанский 🇰🇬 Киргизский 🇨🇳 Китайский 🇰🇷 Корейский 🔤 Латынь 🇱🇻 Латышский 🇱🇹 Литовский 🇲🇰 Македонский Малайский 🇲🇩 Молдавский 🇲🇳 Монгольский 🇩🇪 Немецкий 🇳🇴 Норвежский Персидский (фарси) 🇵🇱 Польский 🇵🇹 Португальский Пушту 🇷🇴 Румынский 🇷🇺 Русский 🇷🇸 Сербский 🇸🇰 Словацкий 🇸🇮 Словенский 🇹🇯 Таджикский 🇹🇭 Тайский Татарский 🇹🇷 Турецкий 🇹🇲 Туркменский 🇺🇿 Узбекский 🇺🇦 Украинский 🇫🇮 Финский 🇫🇷 Французкий 🇮🇳 Хинди 🇭🇷 Хорватский 🇲🇪 Черногорский 🇨🇿 Чешский 🇸🇪 Шведский 🇪🇪 Эстонский 🇯🇵 Японский
Цена на рекламный перевод

Узнайте стоимость
перед оформлением заказа

Опишите задачу или пожелания коротко...
Отправляя заявку через форму вы соглашаетесь на персональную обработку и хранение ваших данных
Бюро переводов FTB translation
Адрес: улица Мечникова 16
оф. 301 (3-й этаж), метро Кловская 01021 Киев, Украина
Телефоны:
+38 (098) 337-1-337
+38 (044) 222-7-131
E-mail:
info@ftb.com.ua