Переклад комп'ютерних ігор і ПЗ

У компанії "FTB translation" працюють висококваліфіковані IT-фахівці та досвідчені перекладачі, які в силах виконати переклад програмного забезпечення практично будь-якої складності. Варто відзначити, що локалізація ПО увазі також переклад документації, супутньої програмний продукт: проектної документації, маркетингової документації, документації користувача до ПЗ.

Оформити замовлення Дізнатись вартість
Переклад комп'ютерних ігор і ПЗ от Бюро перекладів FTB translation в Киеве
Люди так само шукають: заказать перевод игры

Тематика:

  • Програмні продукти;
  • Консольні ігри;
  • Комп'ютерні ігри;
  • Мобільні додатки;
  • Корпоративні програми.

Додаткова інформація:

  • За бажанням переклад може бути відредагований і вичитаний кваліфікованим носієм мови;
  • Якщо у Вас вже є переклад, але Ви сумніваєтеся в його якості, ми можемо його відредагувати.

Термін:

  • Якщо у вас невеликий обсяг - до 3 сторінок, ми можемо виконати переклад в той же день без націнки за терміновість;
  • Стандартний обсяг перекладу складає до 5 перекладацьких сторінок (1800 знаків з пробілами) на день;
  • Зателефонуйте заздалегідь, і ми приймемо Вас без черги, а Ваше замовлення буде виконано в найкоротший термін.

Ціни на переклад ПО, комп'ютерних ігор

Зрозуміло, всіх потенційних і нинішніх клієнтів нашого бюро перекладів цікавить питання ціни. Ми готові проконсультувати вас і уточнити, якою буде вартість перекладу ПО, комп'ютерних ігор.

Для нас дуже важливо, щоб кожен клієнт чітко розумів принципи, за якими формується ціна переклад ПО, комп'ютерних ігор, що виконуються нашим бюро.

У кінцевій цифрі є кілька складових, і чинників, які можуть збільшити вартість.

Перш за все, нагадаємо, що одиницею тарифу служить сторінка, яка відповідає 1800 знаків з пробілами.

Що може призвести до збільшення ціни переклад ПО, комп'ютерних ігор?

  • Вартість збільшується в залежності від обсягу. Це найочевидніший фактор, але не єдиний.
  • Робота з деякими мовами об'єктивно складніше і переклади теж коштують дорожче.
  • Також існують і націнки за терміновий переклад. Виконання якісного перекладу в прискореному режимі вимагає більше зусиль і досвіду. Терміновий тариф - це виконання перекладу обсягом 1 розрахункова сторінка і більше протягом 1 робочого дня (8 годин) після письмового підтвердження замовлення і внесення передплати. Вартість перекладу за терміновим тарифом розраховується з надбавкою 100% додатково до вартості перекладу з / на вищевказану мову.
  • Також за окрему плату можливе редагування і вичитування носієм мови, редагування вже готових перекладів.

У наш час число програмних продуктів збільшується з кожним днем. Найуспішніші і популярні програми отримують глобальне поширення. Зрозуміло, використання ПЗ рідною мовою набагато зручніше для цільової аудиторії в конкретному регіоні, тому послуга локалізації програмного забезпечення або переклад програмного забезпечення стає все популярнішою. Не секрет, що локалізація програмного продукту - досить трудомісткий процес, який вимагає участі не тільки програмістів, а й лінгвістів, тому дійсно якісний продукт можна отримати тільки тоді, коли за справу беруться професіонали своєї справи.

Докладніше про переклад ПО, комп'ютерних ігор

Під час локалізації ігор ми використовуємо перевірені часом варіанти перекладу ігор , використовувані компанією Microsoft. Завдяки цьому ви можете бути впевнені в тому, що локалізація продукту буде виконана на рівні з передовою компанією в комп'ютерному бізнесі.

Найбільш популярною послугою в сфері локалізації ПЗ є локалізація ігор . Її слід здійснювати з урахуванням культури, історії, законодавства тієї країни, для якої проводиться переклад. В іншому випадку продукт може бути негативно сприйнятий на ринку, тому переклад ігор , як і будь-якого іншого програмного продукту, вимагає особливої ??уваги і професіоналізму.

Для реалізації всього комплексу процедур "FTB translation" має в штаті кваліфікованих програмістів, менеджерів, а також редакторів. "FTB translation" володіє великим досвідом роботи у сфері локалізації ПЗ і пропонує грамотний переклад на будь-яку мову.

Переклад комп'ютерних ігор і ПЗ

Дізнатись вартість

перед оформленням замовлення

Відправляючу заявку через форму ви погоджуєтеся на персональну обробку та зберігання ваших даних
Наше бюро перекладів працює з такими мовами
🇦🇿 Азербайджанську 🇬🇧🇺🇸 Англійську ش Арабську 🇧🇾 Білоруську 🇧🇬 Болгарську 🇧🇦 Боснійську 🇻🇳 В'єтнамську 🇦🇲 Вірменську 🇳🇱 Голландську 🇬🇷 Грецьку 🇬🇪 Грузинську Давньогрецьку Дарійську 🇩🇰 Дацьку 🇪🇪 Естонську 🇮🇱 Іврит 🇮🇩 Індонезійську 🇪🇸 Іспанську 🇮🇹 Італійську 🇰🇿 Казахську Каталанську 🇰🇬 Киргизьку 🇨🇳 Китайську 🇰🇷 Корейську 🇱🇻 Латвійську 🔤 Латинську 🇱🇹 Литовську 🇲🇰 Македонську Малайську 🇲🇩 Молдовську 🇲🇳 Монгольську 🇩🇪 Німецьку 🇳🇴 Норвезьку Перську (фарсі) 🇵🇱 Польську 🇵🇹 Португальську Пушту 🇷🇺 Російську 🇷🇴 Румунську 🇷🇸 Сербську 🇸🇰 Словацьку 🇸🇮 Словенську 🇹🇯 Таджицьку 🇹🇭 Тайську Татарську 🇹🇷 Турецьку 🇹🇲 Туркменську 🇭🇺 Угорську 🇺🇿 Узбецьку 🇺🇦 Українську 🇫🇮 Фінську 🇫🇷 Французьку 🇮🇳 Хінді 🇭🇷 Хорватську 🇨🇿 Чеську 🇲🇪 Чорногорську 🇸🇪 Шведську 🇯🇵 Японську
Ціна на переклад комп'ютерних ігор і пз

Дізнатись вартість
перед оформленням замовлення

Опишіть задачу коротко...
Відправляючу заявку через форму ви погоджуєтеся на персональну обробку та зберігання ваших даних
Бюро перекладів FTB translation
Адреса: вулиця Мечникова 16
оф. 301 (3-й поверх), метро Кловська 01023 Київ, Україна
Телефони:
+38 (098) 337-1-337
+38 (044) 222-7-131
E-mail:
info@ftb.com.ua