Переклад документів для митниці

Митний переклад: Зелений коридор для вашого вантажу

• Розрахунок вартості за 10 хвилин
• До 20% економії для корпоративних клієнтів
• Точність інвойсів та декларацій згідно з вимогами законодавства
• Уникнення затримок завдяки фаховій термінології та NDA

Митний переклад: Зелений коридор для вашого вантажу
0

Років досвіду

0

Робочих мов

0+

Компаній-клієнтів

0+

Перекладачів

Що ми перекладаємо для митниці?

Інвойси та рахунки-фактури

Інвойси та рахунки-фактури

Переклад даних про вартість товару для коректного нарахування митних платежів.

Митні декларації

Митні декларації

Адаптація описів товарів, їх кількості та характеристик.

Транспортні документи

Транспортні документи

Переклад коносаментів, CMR, авіанакладних та пакувальних листів.

Сертифікати та паспорти безпеки (MSDS)

Сертифікати та паспорти безпеки (MSDS)

Професійний переклад для небезпечних вантажів, хімічної та технічної продукції.

Описи та специфікації

Описи та специфікації

Деталізація складу, призначення та матеріалів для визначення коду товару.

Договори постачання

Договори постачання

Юридичний переклад контрактів між відправником та одержувачем.

Для бізнесу

  • 01

    Корпоративні бонуси

    Спеціальні умови для постійних партнерів та об'ємних замовлень. Накопичувальна система знижок та пріоритетне обслуговування вашої компанії.

  • 02

    Працюємо з/без ПДВ

    Гнучкі умови оплати та повний пакет бухгалтерської документації. Ми адаптуємося під ваші фінансові процеси та юридичні вимоги.

  • 03

    Персональний менеджер

    Виділений фахівець для оперативного вирішення ваших запитів 24/7. Прямий зв'язок без черг та очікувань на лінії підтримки.

  • 04

    Юридична гарантія якості

    Офіційне оформлення відносин та повна відповідальність за результат. Робота за договором з чітко прописаними KPI та термінами.

  • 05

    Дипломовані перекладачі

    Команда сертифікованих професіоналів з багаторічним досвідом у вузькоспеціалізованих галузях бізнесу, права та технологій.

  • 06

    Знижка на верстку 35%
    (детальніше дізнайтесь у менеджера)

    Ви отримуєте не просто переклад, а готовий до використання документ — верстку беремо на себе.

Як ми працюємо

1 2 3 4 5

Запит

Надсилаєте файл — отримуєте прорахунок за 15 хв

Команда

Обираємо профільного фахівця (юриста, техніка чи медика).

Робота

Перекладаємо, зберігаючи структуру та термінологію.

Контроль

Редактор перевіряє кожну цифру та кому.

Видача

Завіряємо (нотаріус/печатка бюро) та віддаємо готовий документ.

1 2 3 4 5

Запит

Надсилаєте файл — отримуєте прорахунок за 15 хв

Команда

Обираємо профільного фахівця (юриста, техніка чи медика).

Робота

Перекладаємо, зберігаючи структуру та термінологію.

Контроль

Редактор перевіряє кожну цифру та кому.

Видача

Завіряємо (нотаріус/печатка бюро) та віддаємо готовий документ.

Наші переваги

Мультидисциплінарна команда

Мультидисциплінарна команда

Оскільки митні папери знаходяться на стику логістики, права та фінансів, над ними працюють фахівці з відповідними знаннями.

Відповідність паспортам

Відповідність паспортам

Ми суворо дотримуємося транслітерації ПІБ директорів та назв компаній згідно з реєстраційними документами. Одна помилка в літері — і митниця не прийме файл.

Актуальність законів

Актуальність законів

Ми стежимо за змінами в митному кодексі, щоб ваші переклади завжди були актуальними.

Комплексна легалізація

Комплексна легалізація

За потреби надаємо нотаріальне засвідчення або засвідчення печаткою бюро в найкоротші терміни.

Що говорять наші клієнти

Реальні відгуки з Google Maps

Я японська райтер, живе у Львові, і звернулася до цього бюро в пошуках перекладача, який би міг обробити запит японського фотографа. Хоча це був запит в останню хвилину перед вихідними, вони ввічливо та швидко відповіли, підібравши ідеального перекладача. Наш японський клієнт був дуже задоволений, і я також дуже вдячна. Я обов'язково скористаюся їхніми послугами знову. Можу рекомендувати їх за якість роботи, швидкість та обслуговування клієнтів.

Томоко Аннарі
Томоко Аннарі GOOGLE MAPS

Хочу висловити щиру подяку бюро перекладів за оперативну та якісну роботу. Учора звернулася із запитом, а вже сьогодні всі документи були готові — приємно вражена такою швидкістю. Робота організована чітко й професійно: комунікація зрозуміла, строки дотримані, результат виконано акуратно та без зауважень. Відчувається добре налагоджений процес і відповідальне ставлення до клієнтів. Рекомендую як надійних фахівців і з радістю звертатимуся знову.

Elena Kovalyk
Elena Kovalyk GOOGLE MAPS

Дуже задоволена співпрацею і обов’язково буду звертатися ще. Замовлення виконали точно в обумовлений термін, комунікація була швидкою, а переклад чіткий і професійний.

Юлия Фещенко
Юлия Фещенко GOOGLE MAPS

Що говорять наші клієнти

Реальні відгуки з Google Maps

Я японська райтер, живе у Львові, і звернулася до цього бюро в пошуках перекладача, який би міг обробити запит японського фотографа. Хоча це був запит в останню хвилину перед вихідними, вони ввічливо та швидко відповіли, підібравши ідеального перекладача. Наш японський клієнт був дуже задоволений, і я також дуже вдячна. Я обов'язково скористаюся їхніми послугами знову. Можу рекомендувати їх за якість роботи, швидкість та обслуговування клієнтів.

Томоко Аннарі
Томоко Аннарі GOOGLE MAPS

Хочу висловити щиру подяку бюро перекладів за оперативну та якісну роботу. Учора звернулася із запитом, а вже сьогодні всі документи були готові — приємно вражена такою швидкістю. Робота організована чітко й професійно: комунікація зрозуміла, строки дотримані, результат виконано акуратно та без зауважень. Відчувається добре налагоджений процес і відповідальне ставлення до клієнтів. Рекомендую як надійних фахівців і з радістю звертатимуся знову.

Elena Kovalyk
Elena Kovalyk GOOGLE MAPS

Дуже задоволена співпрацею і обов’язково буду звертатися ще. Замовлення виконали точно в обумовлений термін, комунікація була швидкою, а переклад чіткий і професійний.

Юлия Фещенко
Юлия Фещенко GOOGLE MAPS

Питання та відповіді

Усі супровідні документи повинні бути перекладені на державну — українську мову.

Невеликі стандартні інвойси ми готові віддати протягом години після отримання скан-копії.

Так, для проходження митного контролю в Україні офіційно вимагається переклад на українську мову.

Так, у нашому штаті є перекладачі з хімічною та технічною освітою для роботи з такими документами

Ціна залежить від обсягу тексту (1800 знаків = 1 сторінка) та складності термінології. Для постійних клієнтів зі сфери ЗЕД діють спеціальні тарифи.

Отримати переклад за 12 годин

    * Надаючи свої дані, ви погоджуєтесь з Публічною офертою та Політикою конфіденційності.

    Telegram Viber
    ЗАМОВИТИ ТЕРМІНОВИЙ ПЕРЕКЛАД