Переклад меню: Мова смаку, зрозуміла кожному гостю
• Розрахунок вартості за 10 хвилин
• Спеціальні умови для ресторанних мереж
• Адаптація назв страв та інгредієнтів для іноземних гостей
• Збереження стилістики закладу та апетитності описів
Років досвіду
Робочих мов
Компаній-клієнтів
Перекладачів
Чому переклад меню необхідний вашому закладу?
Престиж та репутація
Наявність грамотного англійського меню (або меню іншими мовами) миттєво підвищує рівень довіри гостя до ресторану.
Комфорт гостя
Клієнту не потрібно чекати на офіціанта, щоб дізнатися склад страви чи спосіб приготування — він робить вибір самостійно та впевнено.
Збільшення чеку
Зрозумілий опис інгредієнтів та смакових поєднань мотивує гостя замовляти більше.
Автентичність без помилок
Ми знаємо, як перекласти «борщ», «голубці» чи «вареники» так, щоб іноземець не просто зрозумів назву, а й відчув дух нашої кухні.
Для бізнесу
-
01
Корпоративні бонуси
Спеціальні умови для постійних партнерів та об'ємних замовлень. Накопичувальна система знижок та пріоритетне обслуговування вашої компанії.
-
02
Працюємо з/без ПДВ
Гнучкі умови оплати та повний пакет бухгалтерської документації. Ми адаптуємося під ваші фінансові процеси та юридичні вимоги.
-
03
Персональний менеджер
Виділений фахівець для оперативного вирішення ваших запитів 24/7. Прямий зв'язок без черг та очікувань на лінії підтримки.
-
04
Юридична гарантія якості
Офіційне оформлення відносин та повна відповідальність за результат. Робота за договором з чітко прописаними KPI та термінами.
-
05
Дипломовані перекладачі
Команда сертифікованих професіоналів з багаторічним досвідом у вузькоспеціалізованих галузях бізнесу, права та технологій.
-
06
Знижка на верстку 35%
(детальніше дізнайтесь у менеджера)Ви отримуєте не просто переклад, а готовий до використання документ — верстку беремо на себе.
Як ми працюємо
Запит
Надсилаєте файл — отримуєте прорахунок за 15 хв
Команда
Обираємо профільного фахівця (юриста, техніка чи медика).
Робота
Перекладаємо, зберігаючи структуру та термінологію.
Контроль
Редактор перевіряє кожну цифру та кому.
Видача
Завіряємо (нотаріус/печатка бюро) та віддаємо готовий документ.
Запит
Надсилаєте файл — отримуєте прорахунок за 15 хв
Команда
Обираємо профільного фахівця (юриста, техніка чи медика).
Робота
Перекладаємо, зберігаючи структуру та термінологію.
Контроль
Редактор перевіряє кожну цифру та кому.
Видача
Завіряємо (нотаріус/печатка бюро) та віддаємо готовий документ.
Наші переваги
Дескриптивний метод (Опис)
Якщо страва не має прямого аналога (наприклад, «паляниця»), ми детально описуємо її структуру та головні інгредієнти.
Калькування (Збереження змісту)
Ми передаємо автентичний сенс так, щоб він був близьким для сприйняття іноземною аудиторією.
Транскрибування з поясненням
Зберігаємо оригінальну назву (наприклад, Deruny), додаючи короткий опис, щоб не виникало помилкових очікувань.
Що говорять наші клієнти
Реальні відгуки з Google Maps
Я японська райтер, живе у Львові, і звернулася до цього бюро в пошуках перекладача, який би міг обробити запит японського фотографа. Хоча це був запит в останню хвилину перед вихідними, вони ввічливо та швидко відповіли, підібравши ідеального перекладача. Наш японський клієнт був дуже задоволений, і я також дуже вдячна. Я обов'язково скористаюся їхніми послугами знову. Можу рекомендувати їх за якість роботи, швидкість та обслуговування клієнтів.
Хочу висловити щиру подяку бюро перекладів за оперативну та якісну роботу. Учора звернулася із запитом, а вже сьогодні всі документи були готові — приємно вражена такою швидкістю. Робота організована чітко й професійно: комунікація зрозуміла, строки дотримані, результат виконано акуратно та без зауважень. Відчувається добре налагоджений процес і відповідальне ставлення до клієнтів. Рекомендую як надійних фахівців і з радістю звертатимуся знову.
Дуже задоволена співпрацею і обов’язково буду звертатися ще. Замовлення виконали точно в обумовлений термін, комунікація була швидкою, а переклад чіткий і професійний.
Питання та відповіді
Вартість залежить від обсягу тексту (стандартно 1800 знаків), мови перекладу та складності описів. Рекламні описи страв зазвичай потребують більше часу, ніж простий перелік позицій
Так, ми працюємо з усіма основними мовами світу та мовами країн-сусідів.
Не проблема! Наші верстальники розпізнають текст та підготують новий файл, який за дизайном буде ідентичний оригіналу.
Звісно! Я особисто проконтролюю, щоб ви отримали переклад якнайшвидше, навіть якщо до відкриття залишилися лічені години.
Просто залиште заявку та надішліть файл. Ми оцінимо обсяг і складність та надамо точний прорахунок протягом 15 хвилин.
Розрахувати вартість за 10 хвилин
Будьте зрозумілими для всього світу.
Смачний переклад меню та оперативна відповідь партнерам!