Художній переклад текстів

Художній переклад - це ціле мистецтво, так як перекладачеві, який береться за даний вид діяльності, необхідно буде не просто володіти іноземною мовою, як своїм рідним, але ще і в деякій мірі володіти даром письменника або хоча б відчувати слово. Оскільки даний вид перекладу не повинен зводитися до звичайної передачі сенсу написаного. Наш професіонал, який займеться наданням послуги «художній переклад» зможе відчути весь текст, зрозуміти його значення і правильно розтлумачити кожне слово, зберігши сенс і думка автора. Наш фахівець практично відтворить твір заново, і зробить цієї дійсно якісно.

Оформити замовлення Дізнатися вартість
Художній переклад текстів от Бюро перекладів «FTB translation» в Киеве
Люди так само шукають: художественный перевод на английский художественный перевод книги

Тематика:

  • Есе, розповіді, повісті;
  • Художня література;
  • Транскрипти фільмів.

Додаткова інформація:

  • За бажанням переклад може бути відредагований і вичитаний кваліфікованим носієм мови.
  • Якщо у Вас вже є переклад, але Ви сумніваєтеся в його якості, ми можемо його відредагувати.

Термін:

  • Якщо у Вас невеликий обсяг - до 3 сторінок, ми можемо виконати переклад в той же день без націнки за терміновість.
  • Стандартний обсяг перекладу складає до 7 перекладацьких сторінок (1800 знаків з пробілами) в день.
  • Зателефонуйте заздалегідь, і ми приймемо Вас без черги, а Ваше замовлення буде виконано в найкоротший термін.

Ціни на художній переклад текстів

Зрозуміло, всіх потенційних і нинішніх клієнтів нашого бюро перекладів цікавить питання ціни. Ми готові проконсультувати вас і уточнити, якою буде вартість перекладу художніх документів.

Для нас дуже важливо, щоб кожен клієнт чітко розумів принципи, за якими формується ціна на художній переклад, що виконуються нашим бюро.

У кінцевій цифрі є кілька складових, і чинників, які можуть збільшити вартість.

Перш за все, нагадаємо, що одиницею тарифу служить сторінка, яка відповідає 1800 знаків з пробілами.

Що може призвести до збільшення ціни на художній переклад?

  • Вартість збільшується в залежності від обсягу. Це найочевидніший фактор, але не єдиний.
  • Робота з деякими мовами об'єктивно складніше і переклади теж коштують дорожче.
  • Також існують і націнки за терміновий переклад. Виконання якісного перекладу в прискореному режимі вимагає більше зусиль і досвіду. Терміновий тариф - це виконання перекладу обсягом 1 розрахункова сторінка і більше протягом 1 робочого дня (8 годин) після письмового підтвердження замовлення і внесення передплати. Вартість перекладу за терміновим тарифом розраховується з надбавкою 100% додатково до вартості перекладу з / на вищевказану мову.
  • Також за окрему плату можливе редагування і вичитування носієм мови, редагування вже готових перекладів.

Кожен лінгвіст, який здійснює художній переклад з іноземних мов, практично у всіх випадках повинен самостійно створювати новий текст. Адже такий професіонал повинен відчувати кожне слово в тексті і розуміти його суть, розуміти, що хотів виразити в даному випадку автор. Ось чому переклад художніх текстів або, як його ще називають, літературний переклад вважається одним із самих складних і важких. З таким типом перекладу точно не впорається дилетант - в цьому випадку потрібно професіонал!

Детальніше про художній переклад текстів

FTB translation пропонує послуги справжніх фахівців, які володіють не лише рисами художнього перекладача , а й мають певні характерні особливості гідних поваги письменників. Адже всі вони знають, що тільки клопіткий труд і продуманість кожної пропозиції дозволять майбутнім читачам правильно відчути все, що хотів сказати і передати автор.

Особливості художнього перекладу

Варто відразу відзначити, що переклад художньої літератури різко відрізняється від технічних типів перекладу текстів, адже він не повинен просто передати зміст написаного. Переклад літератури повинен володіти емоціями і почуттями, які не зможе передати той перекладач, який банально не володіє потрібними навичками і словниковим запасом. Якщо професіонал не розуміє особливості менталітету країни, з якої походить автор тексту, він ніколи не зможе передати головний авторський стиль і думку. Адже всі знають, що саме стиль автора часто викликає захоплення у читачів, а вміння передати його під час перекладу - це вищий пілотаж професіоналізму, який готові запропонувати перекладачі FTB translation.

Як перевірити якість перекладу?

Читач може на власному досвіді переконатися в професійному перекладі, оскільки текст буде читатися дуже гармонійно і ніхто не зможе сказати, що це переклад. Крім того, варто згадати, що всі професійні перекладачі витрачають багато свого часу на те, що осмислити глибинний зміст тексту, оцінити склад, включити фантазію. Адже такий переклад вимагає дуже серйозного підходу, який запропонують перекладачі FTB translation.

Крім того, фахівці готові здійснити не тільки художній переклад , але й можуть забезпечити хороший переклад наукових, публіцистичних і критичних текстів. А для такої роботи потрібні знання висококваліфікованих художніх перекладачів , які знають всі особливості фразеології мови та вміють використовувати в правильному руслі гру слів.

Кращі перекладачі FTB translation завжди готові надати свої послуги всім бажаючим!

Художній переклад текстів

Дізнатися вартість

перед оформленням замовлення

Відправляючу заявку через форму ви погоджуєтеся на персональну обробку та зберігання ваших даних

Наше бюро перекладів працює з такими мовами
🇦🇿 Азербайджанську 🇬🇧🇺🇸 Англійську ش Арабську 🇧🇾 Білоруську 🇧🇬 Болгарську 🇧🇦 Боснійську 🇻🇳 В'єтнамську 🇦🇲 Вірменську 🇳🇱 Голландську 🇬🇷 Грецьку 🇬🇪 Грузинську Давньогрецьку Дарійську 🇩🇰 Дацьку 🇪🇪 Естонську 🇮🇱 Іврит 🇮🇩 Індонезійську 🇪🇸 Іспанську 🇮🇹 Італійську 🇰🇿 Казахську Каталанську 🇰🇬 Киргизьку 🇨🇳 Китайську 🇰🇷 Корейську 🇱🇻 Латвійську 🔤 Латинську 🇱🇹 Литовську 🇲🇰 Македонську Малайську 🇲🇩 Молдовську 🇲🇳 Монгольську 🇩🇪 Німецьку 🇳🇴 Норвезьку Перську (фарсі) 🇵🇱 Польську 🇵🇹 Португальську Пушту 🇷🇺 Російську 🇷🇴 Румунську 🇷🇸 Сербську 🇸🇰 Словацьку 🇸🇮 Словенську 🇹🇯 Таджицьку 🇹🇭 Тайську Татарську 🇹🇷 Турецьку 🇹🇲 Туркменську 🇭🇺 Угорську 🇺🇿 Узбецьку 🇺🇦 Українську 🇫🇮 Фінську 🇫🇷 Французьку 🇮🇳 Хінді 🇭🇷 Хорватську 🇨🇿 Чеську 🇲🇪 Чорногорську 🇸🇪 Шведську 🇯🇵 Японську
Ціна на художній переклад текстів

Дізнатися вартість
перед оформленням замовлення

Опишіть задачу коротко ...

Відправляючу заявку через форму ви погоджуєтеся на персональну обробку та зберігання ваших даних

Бюро перекладів «FTB translation»
Адрес: вулиця Мечникова 16
оф. 301 (3-й поверх), метро Кловська 01023 Київ, Україна
Телефоны:
+38 (098) 337-1-337
+38 (044) 221-7-131
показать телефоны
E-mail:
info@ftb.com.ua
показать e-mail