Тематика:
- Довідки;
- Медичні висновки;
- Документація до медичного обладнання;
- Діагнози.
- Додаткова інформація:
Додаткова інформація:
- За бажанням переклад може бути відредагований і вичитаний кваліфікованим лікарем.
- Ми безкоштовно допоможемо оформити переведення у двомовному вигляді.
Термін:
- Стандартний обсяг перекладу складає до 5 перекладацьких сторінок в день.
- Зателефонуйте заздалегідь і ми приймемо Вас без черги, а Ваше замовлення буде виконано в найкоротший термін.
Ціни на медичний переклад текстів
Зрозуміло, всіх потенційних і нинішніх клієнтів нашого бюро перекладів цікавить питання ціни. Ми готові проконсультувати вас і уточнити, якою буде вартість перекладу медичних документів.
Для нас дуже важливо, щоб кожен клієнт чітко розумів принципи, за якими формується ціна на нафтогазовий переклад, що виконуються нашим бюро.
У кінцевій цифрі є кілька складових, і чинників, які можуть збільшити вартість.
Перш за все, нагадаємо, що одиницею тарифу служить сторінка, яка відповідає 1800 знаків з пробілами.
Що може призвести до збільшення ціни на медичний переклад?
- Вартість збільшується в залежності від обсягу. Це найочевидніший фактор, але не єдиний.
- Робота з деякими мовами об'єктивно складніше і переклади теж коштують дорожче.
- Також існують і націнки за терміновий переклад. Виконання якісного перекладу в прискореному режимі вимагає більше зусиль і досвіду. Терміновий тариф - це виконання перекладу обсягом 1 розрахункова сторінка і більше протягом 1 робочого дня (8 годин) після письмового підтвердження замовлення і внесення передплати. Вартість перекладу за терміновим тарифом розраховується з надбавкою 100% додатково до вартості перекладу з / на вищевказану мову.
- Також за окрему плату можливе редагування і вичитування носієм мови, редагування вже готових перекладів.
Медичний переклад документів - це переклад інформаційних текстів медичного, фармакологічного, біологічного, фармацевтичного змісту. Виходячи зі специфіки кожної галузі, переклад текстів буде здійснюватися з врахуванням спеціальних термінів, характерних тільки для даної сфери.
У медицині існує кілька різновидів - процес діагностики, дослідження, терапія, стоматологія, психіатрія, хірургія, гінекологія та багато інших області. Складність в процесі перекладу текстів викликає те, що кожна галузь має особливий набір спеціальної лексики, тому такі навички, як досвід роботи з подібними текстами, знання медичної тематики та термінології є обов'язковими якостями хорошого перекладача.
Також потрібно враховувати, що переклад довідок або переклад медичних висновків повинен відбуватися згідно з нормами оформлення тексту, які теж потрібно брати до уваги.
Детальніше про медичний переклад та переклад медичних документів
Популярність медичного перекладу в наш час
Оскільки медицина є швидко розвивається наукою, в ній активно беруть участь іноземні професіонали, які не тільки консультують українських з тих чи інших питань, але також хочуть почерпнути у нас опит.Все це буде доступно, тільки якщо правильно перекладати медичні тексти, укладення і різні довідки.
Характерні особливості медичного перекладу
Тексти медичної галузі містити дуже багато спеціальних термінів і виразів, а також скорочень і неологізмів, що часто ставлять перекладача в складне становище. Щоб уникнути неправильного розуміння, що може привести до самих негативних наслідків, перекладач повинен з повною усвідомленістю підходити до перекладу і вивчати додаткову літературу на дану тематику.
Переваги нашої компанії
У компанії FTB translation в Києві ви знайдете досвідчених фахівців, готових надати вам переклад медичних текстів будь-якої складності. Вони мають справу з перекладом таких текстів, як медичні довідки. історії хвороби, наукові статті, інструкції до препаратів і т.д.
Переклад медичних текстів проходить кілька етапів: початковий аналіз документа, уточнення термінів і лексики, процес перекладу, редагування тексту перекладу, оплата роботи.
Оскільки ми розуміємо всю серйозність нашої роботи, ми з відповідальністю виконуємо ваші доручення, як доказ майстерності ми надаємо сертифікати та дипломи котируються вузів у всій Європі.
У компанії "FTB translation" в Києві ви можете отримати переклад медичних документів практично на будь-яку мову світу.
FTB translation здійснює перекази медичних текстів за наступними тематиками: Хімія, Фармакологія, Біохімія, Біотехнології, Біологія, Стоматологія, Хірургія, Кардіологія, Психологія, Психіатрія і багато інших.
Медичний переклад текстів має свої особливості, серед яких бездоганна точність трактування даних в перекладаються документах. FTB translation надає послуги перекладу медичних текстів і гарантує найвищу якість роботи.
FTB translation з особливою відповідальністю відноситься до медичних перекладам, т.к. від їх якості може залежати чиєсь здоров'я, а можливо навіть життя.
Від нашого бюро перекладів Ви гарантовано отримаєте переклад найвищої якості.