Юридичний переклад

Юридичний переклад - це специфічний переклад документів, так як такі тексти мають безпосереднє відношення до юриспруденції та нормативної бази. У зв'язку з такою складною роботою, необхідне втручання кваліфікованих і досвідчених професіоналів, саме такі працюють в нашій компанії. Ми надаємо юридичний переклад різних документів: нормативно-правових актів, законів, договорів, нотаріальних свідоцтв, меморандумів, установчих документів, нотаріальних свідоцтв, довіреностей і багато інших. Головною особливістю такого перекладу є те, що текст на оригінальній мові і текст перекладу повинні грамотно відображати всі особливості різних правових систем. Наші фахівці здатні впоратися з поставленим перед ними завданням швидко, якісно і грамотно.

Оформити замовлення Дізнатися вартість
Юридичний переклад от Бюро перекладів «FTB translation» в Киеве
Люди так само шукають: особливості перекладу юридичних документів особливості перекладу юридичних текстів

Тематики:

  • Установчі документи;
  • Позови;
  • Тендерна документація;
  • Корпоративна документація;
  • Договори, угоди;
  • Дозвільна документація;
  • Бізнес-плани.

Додаткова інформація:

  • За бажанням юридичний переклад може бути відредагований і вичитаний кваліфікованим носієм мови.
  • Ми можемо виконати форматування і верстку перекладеного документа, наприклад, зробити переклад написів схем і діаграм.
  • Якщо у Вас вже є переклад, але Ви сумніваєтеся в його якості, ми можемо його відредагувати.
  • Якщо верстка документа нескладна, ми зробимо її безкоштовно.
  • Ми безкоштовно допоможемо оформити юридичний переклад в двомовному вигляді.

Термін:

  • Якщо у Вас невеликий обсяг - до 3 сторінок, ми можемо виконати переклад в той же день без націнки за терміновість.
  • Стандартний обсяг перекладу складає до 3 перекладацьких сторінок (1800 знаків з пробілами) в день.
  • Зателефонуйте заздалегідь, і ми приймемо Вас без черги, а Ваше замовлення буде виконано в найкоротший термін.

Ціни на юридичний переклад текстів

Зрозуміло, всіх потенційних і нинішніх клієнтів нашого бюро перекладів цікавить питання ціни. Ми готові проконсультувати вас і уточнити, якою буде вартість перекладу юридичних документів.

Для нас дуже важливо, щоб кожен клієнт чітко розумів принципи, за якими формується ціна на юридичний переклад, що виконуються нашим бюро.

У кінцевій цифрі є кілька складових, і чинників, які можуть збільшити вартість.

Перш за все, нагадаємо, що одиницею тарифу служить сторінка, яка відповідає 1800 знаків з пробілами.

Що може призвести до збільшення ціни на юридичний переклад?

  • Вартість збільшується в залежності від обсягу. Це найочевидніший фактор, але не єдиний.
  • Робота з деякими мовами об'єктивно складніше і переклади теж коштують дорожче.
  • Також існують і націнки за терміновий переклад. Виконання якісного перекладу в прискореному режимі вимагає більше зусиль і досвіду. Терміновий тариф - це виконання перекладу обсягом 1 розрахункова сторінка і більше протягом 1 робочого дня (8 годин) після письмового підтвердження замовлення і внесення передплати. Вартість перекладу за терміновим тарифом розраховується з надбавкою 100% додатково до вартості перекладу з / на вищевказану мову.
  • Також за окрему плату можливе редагування і вичитування носієм мови, редагування вже готових перекладів.

Фахівці нашого бюол перекладів готові запропонувати професійний і максимально досконалий юридичний переклад потрібних Вам документів. Адже юридичний переклад текстів сьогодні дуже затребуваний - більшість бізнесменів або представників різних компаній щодня стикаються з труднощами такого плану, оскільки обмін юридичною інформацією між людьми, які володіють різними мовами, відразу ускладнюється.

Детальніше про переклад юридичних документів

Кожен юридичний перекладач завжди користується спеціалізованими словниками, які дозволяють перевірити всі складні і проблемні моменти, щоб переклад був максимально досконалим і не викликав проблем в майбутньому. З цього приводу слід зазначити, що користуватися юридичною словником зможе тільки висококваліфікований юрист, який зможе розібратися в різних галузях права. Якщо за справу візьметься не надто професійний перекладач, він може зробити помилку, яка в даному випадку може стати вирішальною, фатальною. Ось чому варто замовляти англійська юридичний переклад у фахівців FTB translation , які зможуть запропонувати високий рівень досвідченості та професіоналізму всім клієнтам.

Таким чином, переклад юридичних текстів - не надто проста справа, яке слід довіряти істинним, кращим професіоналам своєї справи, оскільки переклад юридичних документів повинен здійснюватися з максимальною правильністю передачі юридичної інформації, її точністю і ясністю.

FTB translation - це робота дуже кваліфікованих перекладачів, які завжди готові здійснити навіть найскладніший переклад юридичних текстів великого об'єму. Всі фахівці бюро володіють високим рівнем знань і мають юридичну освіту, внаслідок чого досвід допомагає їм здійснювати переклади текстів за короткий час, незважаючи на всі складнощі, які виникнуть у процесі роботи.

Адже клієнти завжди вимагають від профі лише найкращого результату, який не містить жодної помилки, оскільки в юридичному світі документів одна помилка або неправильна трактування тексту може привести до дуже серйозних наслідків. Професіонали готові запропонувати акуратність і уважність при перекладі, при цьому не забуваючи про швидкість виконання роботи.

Всі перекладачі володіють багатьма іноземними мовами на діловому рівні і мають хороший рівень знань зі світу юриспруденції. Вони не перший рік працюють з документами і перекладом важких юридичних текстів , внаслідок чого можуть надати спеціальні гарантії щодо нотаріального засвідчення кожного перекладу, щоб Ви переконалися в його надійності.

FTB translation надає повний спектр послуг юридичного перекладу, який є одним з найскладніших видів письмового перекладу. Наші перекладачі найвищої кваліфікації (з юридичною освітою) готові вирішити цю задачу. Професійні перекладачі нашої компанії здійснюють юридичний письмовий переклад будь-яких документів правового характеру: нормативних правових актів, всіх видів контрактів, установчих документів підприємств, сертифікатів і свідоцтв, ліцензій, довіреностей, виписок з реєстрів та інших юридичних документів.

Для забезпечення максимальної точності перекладу всі виконувані нашим бюро переклади проходять два рівня контролю - первісний переклад тексту, перевірка та редагування. Переклад юридичних документів обов'язково підлягає перевірці юристом.

Ми також надаємо юридично завірений переклад - переклад, виконаний сертифікованим перекладачем і завірений в нотаріальному порядку. Виконуючи будь-яке замовлення, ми зберігаємо повну конфіденційність документів клієнта і виконаних перекладів.

Юридичний переклад

Дізнатися вартість

перед оформленням замовлення

Відправляючу заявку через форму ви погоджуєтеся на персональну обробку та зберігання ваших даних

Наше бюро перекладів працює з такими мовами
🇦🇿 Азербайджанську 🇬🇧🇺🇸 Англійську ش Арабську 🇧🇾 Білоруську 🇧🇬 Болгарську 🇧🇦 Боснійську 🇻🇳 В'єтнамську 🇦🇲 Вірменську 🇳🇱 Голландську 🇬🇷 Грецьку 🇬🇪 Грузинську Давньогрецьку Дарійську 🇩🇰 Дацьку 🇪🇪 Естонську 🇮🇱 Іврит 🇮🇩 Індонезійську 🇪🇸 Іспанську 🇮🇹 Італійську 🇰🇿 Казахську Каталанську 🇰🇬 Киргизьку 🇨🇳 Китайську 🇰🇷 Корейську 🇱🇻 Латвійську 🔤 Латинську 🇱🇹 Литовську 🇲🇰 Македонську Малайську 🇲🇩 Молдовську 🇲🇳 Монгольську 🇩🇪 Німецьку 🇳🇴 Норвезьку Перську (фарсі) 🇵🇱 Польську 🇵🇹 Португальську Пушту 🇷🇺 Російську 🇷🇴 Румунську 🇷🇸 Сербську 🇸🇰 Словацьку 🇸🇮 Словенську 🇹🇯 Таджицьку 🇹🇭 Тайську Татарську 🇹🇷 Турецьку 🇹🇲 Туркменську 🇭🇺 Угорську 🇺🇿 Узбецьку 🇺🇦 Українську 🇫🇮 Фінську 🇫🇷 Французьку 🇮🇳 Хінді 🇭🇷 Хорватську 🇨🇿 Чеську 🇲🇪 Чорногорську 🇸🇪 Шведську 🇯🇵 Японську
Ціна на юридичний переклад

Дізнатися вартість
перед оформленням замовлення

Опишіть задачу коротко ...

Відправляючу заявку через форму ви погоджуєтеся на персональну обробку та зберігання ваших даних

Бюро перекладів «FTB translation»
Адрес: вулиця Мечникова 16
оф. 301 (3-й поверх), метро Кловська 01023 Київ, Україна
Телефоны:
+38 (098) 337-1-337
+38 (044) 221-7-131
показать телефоны
E-mail:
info@ftb.com.ua
показать e-mail