Синхронний переклад присутній або дистанційний

Усний синхронний переклад: Динаміка вашого заходу без жодних пауз

• Розрахунок вартості за 10 хвилин
• До 20% економії для корпоративних клієнтів
• Надання професійного обладнання та технічний супровід
• Підготовка до тематики, дотримання дрес-коду та NDA

Усний синхронний переклад: Динаміка вашого заходу без жодних пауз
0

Років досвіду

0

Робочих мов

0+

Компаній-клієнтів

0+

Перекладачів

Послуги та Тематики

Масштабні заходи

Масштабні заходи

Конференції,, презентації з великою кількістю учасників.

Шушотаж (Нашіптування)

Шушотаж (Нашіптування)

Індивідуальний синхронний переклад для 1-2 осіб без використання кабіни

Онлайн-синхрон

Онлайн-синхрон

Повний супровід заходів у Zoom

Галузева експертиза

Галузева експертиза

Професійний переклад у сферах IT, медицини, юриспруденції, нафтогазової промисловості та маркетингу.

Технічний супровід

Технічний супровід

Оренда та налаштування професійного обладнання для синхронного перекладу.

Для бізнесу

  • 01

    Корпоративні бонуси

    Спеціальні умови для постійних партнерів та об'ємних замовлень. Накопичувальна система знижок та пріоритетне обслуговування вашої компанії.

  • 02

    Працюємо з/без ПДВ

    Гнучкі умови оплати та повний пакет бухгалтерської документації. Ми адаптуємося під ваші фінансові процеси та юридичні вимоги.

  • 03

    Персональний менеджер

    Виділений фахівець для оперативного вирішення ваших запитів 24/7. Прямий зв'язок без черг та очікувань на лінії підтримки.

  • 04

    Юридична гарантія якості

    Офіційне оформлення відносин та повна відповідальність за результат. Робота за договором з чітко прописаними KPI та термінами.

  • 05

    Дипломовані перекладачі

    Команда сертифікованих професіоналів з багаторічним досвідом у вузькоспеціалізованих галузях бізнесу, права та технологій.

Як ми працюємо

1 2 3 4 5

Брифінг та вибір тематики

Бронювання пари синхроністів

Підготовка за вашими матеріалами

Технічна перевірка обладнання

Бездоганний супровід події.

1 2 3 4 5

Брифінг та вибір тематики

Бронювання пари синхроністів

Підготовка за вашими матеріалами

Технічна перевірка обладнання

Бездоганний супровід події.

Наші переваги

Профільні спеціалісти

Профільні спеціалісти

Виїзд закордон та онлайн

Виїзд закордон та онлайн

Технічний супровід та обладнання

Технічний супровід та обладнання

Таймінг + конфіденційність

Таймінг + конфіденційність

Що говорять наші клієнти

Реальні відгуки з Google Maps

Я японська райтер, живе у Львові, і звернулася до цього бюро в пошуках перекладача, який би міг обробити запит японського фотографа. Хоча це був запит в останню хвилину перед вихідними, вони ввічливо та швидко відповіли, підібравши ідеального перекладача. Наш японський клієнт був дуже задоволений, і я також дуже вдячна. Я обов'язково скористаюся їхніми послугами знову. Можу рекомендувати їх за якість роботи, швидкість та обслуговування клієнтів.

Томоко Аннарі
Томоко Аннарі GOOGLE MAPS

Хочу висловити щиру подяку бюро перекладів за оперативну та якісну роботу. Учора звернулася із запитом, а вже сьогодні всі документи були готові — приємно вражена такою швидкістю. Робота організована чітко й професійно: комунікація зрозуміла, строки дотримані, результат виконано акуратно та без зауважень. Відчувається добре налагоджений процес і відповідальне ставлення до клієнтів. Рекомендую як надійних фахівців і з радістю звертатимуся знову.

Elena Kovalyk
Elena Kovalyk GOOGLE MAPS

Дуже задоволена співпрацею і обов’язково буду звертатися ще. Замовлення виконали точно в обумовлений термін, комунікація була швидкою, а переклад чіткий і професійний.

Юлия Фещенко
Юлия Фещенко GOOGLE MAPS

Питання та відповіді

Для синхрону стандартно працює команда з двох фахівців. Вони змінюють один одного кожні 30 хвилин, щоб підтримувати максимальну якість та точність перекладу.

Так, ми забезпечуємо повний комплект: звукоізоляційні кабіни, приймачі з навушниками для слухачів, пульти та мікрофони.

Ціна (від 2500 грн за годину роботи одного фахівця) залежить від тривалості події, мовної пари, формату (онлайн/офлайн) та необхідності технічного забезпечення.

Краще за 2-5 днів до події. Нам знадобляться матеріали спікерів (презентації, тези) для якісної підготовки перекладачів до вашої тематики.

Для послуг усного синхронного перекладу передбачена передоплата у розмірі 100%.

Замовити синхроніста

    * Надаючи свої дані, ви погоджуєтесь з Публічною офертою та Політикою конфіденційності.

    Telegram Viber
    ЗАМОВИТИ ТЕРМІНОВИЙ ПЕРЕКЛАД