Люди так же ищут: перевод видео в текст сколько стоит перевод видео с русского на английский расшифровка аудио в текст

Тематика:

  • Перевод научных и документальных фильмов;
  • Перевод художественных фильмов;
  • Перевод рекламных роликов;
  • Другие тематики переводов.

Дополнительная информация:

  • Бюро переводов FTB translation предоставляет опытных переводчиков видео-и аудиоматериалов для Вашей компании, которые выполнят как перевод титров, так и озвучивание файла.
  • Наша компания позаботится о полном оформление перевода видео и аудио материалов любой тематики и сложности сроки.

Сроки:

  • Срок перевода 1 фильма стандартной продолжительностью в 1,5 часа любой тематики и сложности составляет 2-3 дня.
  • Срок перевода титров в текстовом формате максимально короткий. При переводе титров стоимость и срок рассчитываются как при переводе обычных текстовых материалов.

Цены на перевод видео и аудио

Разумеется, всех потенциальных и нынешних клиентов нашего бюро переводов интересует вопрос цены. Мы готовы проконсультировать вас и уточнить, какой будет стоимость перевода видео и аудио.

Для нас очень важно, чтобы каждый клиент четко понимал принципы, по которым формируется цена на перевод видео и аудио, выполняемые нашим бюро.

В конечной цифре есть несколько составляющих, и факторов, которые могут увеличить стоимость.

Что может привести к увеличению цены на перевод видео и аудио?

  • Стоимость увеличивается в зависимости от объема. Это самый очевидный фактор, но не единственный.
  • Работа с некоторыми языками объективно сложнее и переводы на них тоже стоят дороже.
  • Также существуют и наценки за срочность. Выполнение качественного перевода в ускоренном режиме требует больше усилий и опыта. Срочный тариф - это выполнение перевода объемом 1 расчетной страницы и более в течение 1 рабочего дня (8 часов) после письменного подтверждения заказа и внесения предоплаты. Стоимость перевода по срочному тарифу рассчитывается с надбавкой 100% дополнительно к стоимости перевода с/на вышеуказанный язык.

Наши расценки одни из наиболее доступных.

Перевод аудиозаписей и перевод видеороликов является относительно новой услугой перевода, если сравнивать с традиционным устным или письменным переводом. Такой вид перевода - это разновидность устно-письменного перевода, эти переводы подобны.

Подробнее о переводе видео и аудиозаписей

Хотя с другой стороны перевод аудио и перевод видео весьма отличается от классического или же устно-письменного перевода, поскольку исходный материал является не живой речью спикера, а аудио/видеозаписью. Поэтому такой перевод выполнить качественно гораздо сложнее. Здесь нужна специализация и опыт, ведь иногда качество аудио- или видеофайлов может желать лучшего.

Существует несколько различных вариантов перевода аудиозаписей и видео файлов. Раскроем их подробно.

  1. Письменный перевод видео файлов или перевод аудиозаписи. В конечном результате Вы сможете получить текст. Это, например, могут быть субтитры к какому-либо иностранному фильму или текстовый вариант какой-либо речи. Это наиболее простой вариант.

  2. Письменный перевод видеоролика или перевод аудиозаписи и последующее озвучивание на языке перевода. Совершенно очевидно, что Вы в результате перевода сможете получить текст, который после предваренного редактирования начитывает диктор (актер) или сам видео- или аудио переводчик. В качестве примера такого перевода может выступать, например, профессиональный перевод фильма и его дубляж.

  3. Устный перевод видеоролика или перевод аудиозаписи с непосредственным начитыванием на видео- или аудионоситель. Пример - некачественный дубляж фильма, где переводчик видео еще не успел перевести одну фразу, как актер уже говорит другую. Понятно, что такой вид перевода является крайне неудовлетворительным, поскольку стадия редактирования обычно отсутствует.

Обращайтесь в Бюро переводов FTB translation, которое предоставит Вам качественный перевод аудио и видеоматериалов любой сложности. Мы выполняем видео перевод с английского, также нашей специализацией является перевод фильмов. Мы предложим вам перевод иностранных фильмов любого жанра и сложности.

Наш штат составляют опытные и грамотные переводчики, некоторые из них владеют хорошей и приятной дикцией. Так что они смогут также сделать начитку текста (если вас заинтересует такая услуга), а это будет значительно дешевле стоить, нежели в случае, если Вы доверите эту работу профессиональным дикторам или актерам.

Бюро переводов FTB translation предлагает также такую услугу как перевод аудио на русский язык/украинский язык. Заказывайте услуги перевода у нас, и Вы будете удовлетворены качеством и быстротой работы!

Перевод видео и аудио

Узнайте стоимость

перед оформлением заказа

Отправляя заявку через форму вы соглашаетесь на персональную обработку и хранение ваших данных
Наше бюро переводов работает с такими языками
🇦🇿 Азербайджанский 🇬🇧🇺🇸 Английский ش Арабский 🇦🇲 Армянский 🇧🇾 Белорусский 🇧🇬 Болгарский 🇧🇦 Боснийский 🇭🇺 Венгерский 🇻🇳 Вьетнамский 🇳🇱 Голландский 🇬🇷 Греческий 🇬🇪 Грузинский Дари 🇩🇰 Датский Древнегреческий 🇮🇱 Иврит 🇮🇩 Индонезийский 🇪🇸 Испанский 🇮🇹 Итальянский 🇰🇿 Казахский Каталанский 🇰🇬 Киргизский 🇨🇳 Китайский 🇰🇷 Корейский 🔤 Латынь 🇱🇻 Латышский 🇱🇹 Литовский 🇲🇰 Македонский Малайский 🇲🇩 Молдавский 🇲🇳 Монгольский 🇩🇪 Немецкий 🇳🇴 Норвежский Персидский (фарси) 🇵🇱 Польский 🇵🇹 Португальский Пушту 🇷🇴 Румынский 🇷🇺 Русский 🇷🇸 Сербский 🇸🇰 Словацкий 🇸🇮 Словенский 🇹🇯 Таджикский 🇹🇭 Тайский Татарский 🇹🇷 Турецкий 🇹🇲 Туркменский 🇺🇿 Узбекский 🇺🇦 Украинский 🇫🇮 Финский 🇫🇷 Французкий 🇮🇳 Хинди 🇭🇷 Хорватский 🇲🇪 Черногорский 🇨🇿 Чешский 🇸🇪 Шведский 🇪🇪 Эстонский 🇯🇵 Японский
Цена на перевод видео и аудио

Узнайте стоимость
перед оформлением заказа

Опишите задачу или пожелания коротко...
Отправляя заявку через форму вы соглашаетесь на персональную обработку и хранение ваших данных
Бюро переводов FTB translation
Адрес: улица Мечникова 16
оф. 301 (3-й этаж), метро Кловская 01021 Киев, Украина
Телефоны:
+38 (098) 337-1-337
+38 (044) 222-7-131
E-mail:
info@ftb.com.ua